目錄
分成兩半的子爵
樹上的男爵
不存在的騎士
《分成兩半的子爵》
第一章從前發(fā)生過一次同土耳其人的戰(zhàn)爭(zhēng)。我的舅舅,就是梅達(dá)爾多·迪·泰拉爾巴子爵,騎馬穿越波希米亞平原.直奔基督教軍隊(duì)的宿營(yíng)地。一個(gè)名叫庫爾齊奧的馬夫跟隨著他。大群大群的白鸛在混沌沉滯的空氣中低低地飛行。
“為什么有這么許多白鸛?”梅達(dá)爾多問庫爾齊奧,“它們飛往何處?”
我的舅舅是初來乍到,那時(shí)他剛剛參軍入伍,我們鄰近的一些公爵們都參戰(zhàn)了,他不得不來湊熱鬧。他在基督徒控制的離戰(zhàn)場(chǎng)最近的一座城堡里,得到了一匹戰(zhàn)馬和一名馬夫的配備,趕到帝國(guó)的軍營(yíng)去報(bào)到。
“它們飛往戰(zhàn)場(chǎng),”馬夫回答,神情黯然,“它們將一路陪伴我們?!?br />梅達(dá)爾多子爵早就獲悉白鸛飛過在當(dāng)?shù)厥羌橹祝吹剿鼈兝響?yīng)表示高興。可是他感覺到的卻是相反的東西,心里忐忑不安。
“庫爾齊奧,是什么東西把這些長(zhǎng)腳鳥吸引到戰(zhàn)場(chǎng)上去呢?”他問。
“它們也吃起人肉來了,唉!”馬夫回答,“自從干旱使土地枯荒,河流干涸以來,哪里有死尸,鸛鳥、火鶴和仙鶴就代替烏鴉和禿鷲往哪里飛去?!?br />我舅舅那時(shí)剛剛成年:這種年歲的人還不懂得區(qū)別善惡是非,一切感情全都處于模糊的沖動(dòng)狀態(tài);這種年歲的人熱愛生活,對(duì)于每一次新的經(jīng)驗(yàn),哪怕是殘酷的死亡經(jīng)驗(yàn),也急不可耐。
“烏鴉呢?禿鴛呢?”他問道,“其他的食肉鳥禽呢?它們都到哪兒去了?”他的臉色發(fā)白,而眼睛卻熠熠生輝。
馬夫是一個(gè)皮膚黝黑、滿臉絡(luò)腮胡子的士兵,從不抬頭看人?!坝捎诿统院ξ烈咚赖娜耍鼈円驳梦烈咚懒?。”他舉起矛槍指了一下一些黑乎乎的溜木叢,細(xì)看之下就發(fā)現(xiàn)這些不是植物的枝葉,而是一堆一堆猛禽的羽毛和干硬的腿爪。
“看,不知道誰先死的,是鳥還是人呢?是誰撲到對(duì)方的身上把他撕碎了。”庫爾齊良說。
為了免遭滅絕之災(zāi),城鎮(zhèn)里的人們攜家?guī)Э诘靥颖艿揭巴鈦?,可是瘟疫還是將他們擊斃在野地里。荒涼的原野上散布著一堆堆人的軀殼,只見男女尸體都赤身裸體,被瘟疫害得變了形,還長(zhǎng)出了羽毛,這種怪事乍看之下無法解釋:仿佛從他們瘦骨嶙峋的胳膊和胸脯上生出了翅膀。原來是禿鷲的殘骸同他們混合在一起了。
他們已經(jīng)踏上了打過仗的土地,地面上有著戰(zhàn)爭(zhēng)的遺跡。他們走得慢了,因?yàn)閮善ヱR時(shí)時(shí)揚(yáng)起前蹄,不敢往前行。